t


ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ

Σχόλια γύρω από τη ζωγραφική, την τέχνη, τη σύγχρονη σκέψη


Οι επισκέπτες του δικτυακού μας τόπου θα γνωρίσουν νέες πτυχές του ελληνικού τοπίου. Θα έρθουν σε επαφή με τις καλές τέχνες, κυρίως με τη ζωγραφική & τους ζωγράφους, τους έλληνες ζωγράφους, με τα καλλιτεχνικά ρεύματα της εποχής μας...


Αναδεικνύοντας την ολιστική σημασία του ελληνικού τοπίου, την αδιάσπαστη ενότητα της μυθικής του εικόνας με την τέχνη, τη ζωγραφική, τη λογοτεχνία και την ποίηση, τη σύγχρονη σκέψη...
-----
καράβια, ζωγραφικη, τοπια, ζωγραφοι, σχολια, ελληνες ζωγραφοι, λογοτεχνια, συγχρονοι ζωγραφοι, σκεψη, θαλασσογραφίες


Παρασκευή 9 Απριλίου 2010

Σχόλια & ζωγράφοι, ζωγραφική: Θεώρησα ως γενική κλίση όλης της ανθρωπότητας, τη διαρκή και αδιάκοπη επιθυμία για ισχύ...

Αποφθέγματα & ζωγράφοι, Έλληνες ζωγράφοι, ζωγραφική


Γιάννης Σταύρου, Πράσινο καράβι, λάδι σε καμβά

Θεώρησα ως γενική κλίση όλης της ανθρωπότητας, τη διαρκή και αδιάκοπη επιθυμία για ισχύ και πάλι για ισχύ, η οποία σταματά μόνο με το θάνατο.
(Thomas Hobbes)

Συνεχίζουμε στο κλίμα της Κονδυλικής σκέψης...

Παραθέτουμε μερικά αποφθέγματα του Thomas Hobbes, γνήσιου φιλοσοφικού προγόνου του Παναγιώτη Κονδύλη...

Thomas Hobbes
Αποφθέγματα
(η πρόχειρη μετάφραση στα ελληνικά δική μας - γι' αυτό κι ευπρόσδεκτες οι διορθώσεις)

A man's conscience and his judgment is the same thing; and as the judgment, so also the conscience, may be erroneous.

Η συνείδηση του ανθρώπου και η κρίση του είναι το ίδιο πράγμα· και όπως η κρίση, έτσι και η συνείδηση, μπορεί να είναι λανθασμένη.

A wise man should so write (though in words understood by all men) that wise men only should be able to commend him.

Ο σοφός άνθρωπος στα γραπτά του πρέπει να ξεκαθαρίζει (σε λέξεις κατανοητές από όλους) ότι μόνο οι σοφοί άνθρωποι είναι σε θέση να τον επαινέσουν.

All generous minds have a horror of what are commonly called "Facts". They are the brute beasts of the intellectual domain.

Τα κοινώς αποκαλούμενα «γεγονότα» προκαλούν τρόμο σε όλα τα γενναιόδωρα μυαλά. Είναι τα βάρβαρα κτήνη του διανοητικού χώρου.

Curiosity is the lust of the mind.

Η περιέργεια είναι η λαγνεία του μυαλού.

During the time men live without a common power to keep them all in awe, they are in that conditions called war; and such a war, as if of every man, against every man.

Τις εποχές που οι άνθρωποι ζουν χωρίς να τους συγκρατεί στο δέον μια κοινή εξουσία, βρίσκονται σε συνθήκες πολέμου· ενός πολέμου όπου κάθε άνθρωπος είναι εναντίον του κάθε ανθρώπου.

Force and fraud are in war the two cardinal virtues.

Η δύναμη και η απάτη είναι στον πόλεμο οι δύο βασικές αρετές.

He that is taken and put into prison or chains is not conquered, though overcome; for he is still an enemy.

Αυτός που συλλαμβάνεται και μπαίνει στη φυλακή ή στις αλυσίδες δεν κατακτιέται, αν και νικημένος, καθώς είναι ακόμα εχθρός.

I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.

Είμαι έτοιμος να κάνω το τελευταίο ταξίδι μου, ένα μεγάλο πήδημα στο σκοτάδι.

I put for the general inclination of all mankind, a perpetual and restless desire of power after power, that ceaseth only in death.

Θεώρησα ως γενική κλίση όλης της ανθρωπότητας, τη διαρκή και αδιάκοπη επιθυμία για ισχύ και πάλι για ισχύ, η οποία σταματά μόνο με το θάνατο.

In the state of nature profit is the measure of right.

Στο επίπεδο της φύσης το κέρδος είναι το μέτρο του δικαίου.

It is not wisdom but Authority that makes a law.

Δεν είναι η σοφία αλλά η Εξουσία που δημιουργεί έναν νόμο.

Laughter is nothing else but sudden glory arising from some sudden conception of some eminency in ourselves, by comparison with the infirmity of others, or with our own formerly.

Το γέλιο δεν είναι τίποτα άλλο παρά ένα ξαφνικό μεγαλείο που προκύπτει από την ξαφνική σύλληψη της ανωτερότητας μας, σε σύγκριση με την αδυναμία των άλλων, ή με τη δική μας στο παρελθόν.

Leisure is the Mother of Philosophy.

Ο ελεύθερος χρόνος είναι η Μητέρα της Φιλοσοφίας.

Not believing in force is the same as not believing in gravitation.

Η μη πίστη στην ισχύ είναι ίδια με την μη πίστη στη βαρύτητα.

Science is the knowledge of consequences, and dependence of one fact upon another.

Η επιστήμη είναι η γνώση συνεπειών, και η εξάρτηση ενός γεγονότος από ένα άλλο.

Such is the nature of men, that howsoever they may acknowledge many others to be more witty, or more eloquent, or more learned; yet they will hardly believe there be many so wise as themselves.

Τέτοια είναι η φύση των ανθρώπων που οπωσδήποτε μπορούν να παραδεχτούν ότι πολλοί άλλοι είναι πιό πνευματώδεις, ή πιό εύγλωττοι, ή πιο μορφωμένοι· όμως μετα βίας θα πιστέψουν ότι υπάρχουν πολλοί πιο σοφοί από τους ίδιους.

Such truth, as opposeth no man's profit, nor pleasure, is to all men welcome.

Μόνο η αλήθεια που δεν αντιτίθεται στο κέρδος η την ευχαρίστηση των ανθρώπων είναι αποδεκτή από όλους.

Sudden glory is the passion which maketh those grimaces called laughter.

Η ξαφνική δόξα είναι το πάθος που δημιουργεί εκείνους τους μορφασμούς που αποκαλούμε γέλιο.

The condition of man... is a condition of war of everyone against everyone.

Η κατάσταση του ανθρώπου... είναι μια κατάσταση πολέμου του καθενός εναντίον του άλλου.

The disembodied spirit is immortal; there is nothing of it that can grow old or die. But the embodied spirit sees death on the horizon as soon as its day dawns.

Το ασώματο πνεύμα είναι αθάνατο· δεν υπάρχει τίποτα σ’αυτό που μπορεί να γεράσει ή να πεθάνει. Όμως το ενσωματωμένο πνεύμα βλέπει το θάνατο στον ορίζοντα μόλις ξημερώνει η μέρα.

The flesh endures the storms of the present alone; the mind, those of the past and future as well as the present.

Η σάρκα υπομένει τις θύελλες μόνο του παρόντος· το μυαλό, του παρελθόντος και του μέλλοντος καθώς επίσης και του παρόντος.

Gluttony is a lust of the mind.

Η λαιμαργία είναι λαγνεία του μυαλού.

The obligation of subjects to the sovereign is understood to last as long, and no longer, than the power lasteth by which he is able to protect them.

Η υποχρέωση των υπηκόων στον κυρίαρχο εννοείται ότι διαρκεί τόσο, και όχι περισσότερο, από όσο διαρκεί η ισχύς δια μέσου της οποίας είναι σε θέση να τους προστατεύει.

The Papacy is not other than the Ghost of the deceased Roman Empire, sitting crowned upon the grave thereof.

Ο παπισμός δεν είναι τίποτα άλλο από το φάντασμα της αποθανούσας ρωμαϊκής αυτοκρατορίας που κάθεται στεφανωμένο πάνω στον τάφο της.

The praise of ancient authors proceeds not from the reverence of the dead, but from the competition and mutual envy of the living.

Ο έπαινος για τους αρχαίους συγγραφείς εκπορεύεται όχι από το σεβασμό στους νεκρούς, αλλά από τον ανταγωνισμό και τον αμοιβαίο φθόνο για τους ζωντανούς.

The privilege of absurdity; to which no living creature is subject, but man only.

Το προνόμιο της γελοιότητας (μωρίας) στο οποίο κανένα ζωντανό πλάσμα δεν υπάγεται, πλην του ανθρώπου.

The right of nature... is the liberty each man hath to use his own power, as he will himself, for the preservation of his own nature; that is to say, of his own life.

Το δίκαιο της φύσης... είναι η ελευθερία του κάθε ανθρώπου να χρησιμοποιεί την ισχύ του, κατά τη θέληση του, για τη διατήρηση της δική του φύσης, δηλαδή της ζωής του.

The secret thoughts of a man run over all things, holy, profane, clean, obscene, grave, and light, without shame or blame.

Οι μυστικές σκέψεις του ανθρώπου διατρέχουν όλα τα πράγματα, ιερά, βέβηλα, καθαρά, άσεμνα, σοβαρά, και ελαφρά, χωρίς ντροπή ή μομφή.

There is no such thing as perpetual tranquillity of mind while we live here; because life itself is but motion, and can never be without desire, nor without fear, no more than without sense.

Δεν υπάρχει κανένα τέτοιο πράγμα όπως η διαρκής ηρεμία του μυαλού όσο ζούμε εδώ· επειδή η ζωή η ίδια δεν είναι τίποτα άλλο παρά κίνηση, και δεν μπορεί ποτέ να υπάρξει χωρίς επιθυμία, χωρίς φόβο, και πολύ περισσότερο χωρίς αίσθηση.

They that approve a private opinion, call it opinion; but they that dislike it, heresy; and yet heresy signifies no more than private opinion.

Αυτοί που επιδοκιμάζουν μια ιδιωτική άποψη, την αποκαλούν άποψη· αλλά αυτοί που την απεχθάνονται, αίρεση· παρ’ όλο που η αίρεση δε δηλώνει τίποτα περισσότερο παρά ιδιωτική άποψη.

War consisteth not in battle only, or the act of fighting; but in a tract of time, wherein the will to contend by battle is sufficiently known.

Ο πόλεμος δεν συνίσταται μόνο από τη μάχη η την αγωνιστική πράξη αλλά και από ένα χρονικό διάστημα μέσα στο οποίο η θέληση για μάχη γίνεται επαρκώς γνωστή.

Words are the counters of wise men, and the money of fools.

Οι λέξεις είναι οι μετρητές των σοφών ατόμων, και τα χρήματα των ανόητων.

Words are the money of fools.

Οι λέξεις είναι τα χρήματα των ανόητων.

Δεν υπάρχουν σχόλια: