Τα κορόιδα όταν με τέχνη ξεγελάτε
φυλαγώστε από καμιά τρικλοποδιά
μη σας κάμουν κρεμαστοί να ιδροκοπάτε
και στον ήλιο σας ξεράνουν τα κορμιά...
L'exécution de Robespierre et des jacobins, le 10 thermidor an II, par Paul Lehugeur, XIX° siècle
Φρανσουά Βιγιόν
Μπαλάντα σε αργκό (ζαργκόν) ΙΙΙ
Απατεώνες που μ' απάτες απατάτε
σε κάθε απάτη προσέχετε καλά
μην τυχό νωρίς - νωρίς ταξίδι πάτε
κει που οι πιο παλιοί σας κρέμουνται ψηλά.
Τα ποδάρια σας ας κάνουνε φτερά,
γιατί γρήγορα θα ρέψετε όλοι εκεί,
αν με μπόσικα πορεύεστε μυαλά
σαν σας στείλουνε στου μπόγια το σκοινί.
Φυλαγώστε απ' τα καρτέρια όπου κι αν πάτε.
Σαν αρχίζετε καμιά βρομοδουλειά
κάνετέ την στα κρυφά. Να ξεπλανάτε
τσ' αστυνόμους και τους σμπίρους τους, παιδιά,
του Μπεράρ θολώνετέ του τα νερά.
Αν πιαστείτε στην κλεψιά πάνω σκαστοί
απ' τα πόδια σας τη γης θα χάστε πια
σαν σας στείλουνε στου μπόγια το σκοινί.
Τα κορόιδα όταν με τέχνη ξεγελάτε
φυλαγώστε από καμιά τρικλοποδιά
μη σας κάμουν κρεμαστοί να ιδροκοπάτε
και στον ήλιο σας ξεράνουν τα κορμιά.
Στρίβετέ το δίχως άργητα καμιά
μη σας σφίξουν τη θηλιά στο πι και φι.
Σ' άλλους τόπους λημεριάστε μακριά
πριν σας στείλουν στου μπόγια το σκοινί.
Τους χαζούς οπού βουτούν οι μπάτσοι κλάφτε,
δυο δυο τους παν δετούς στον παντρευτή.
Τσίλιες γύρω απ' τα λημέρια σας κρατάτε,
μη σας στείλουνε στου μπόγια το σκοινί.
(Μετ. Σπύρος Σκιαδαρέσης)
Francois Villon
Ballade en jargon ΙΙΙ
Spelicans
Qui en tous temps
Avances dedans le pogoiz
Gourde piarde
Et sur la tarde
Desbousez les pouvres nyais
Et pour soustenir voz pois
Les duppes sont prives de caire
Sans faire haire
Ne hault braire
Metz plantez ilz sont comme joncz
Par les sires qui sont si longs.
Souvent aux arques
A leur marques
Se laissent tous desbouses
Pour ruer
Et enterver
Pour leur contre que lors faisons
La fee les arques vous respons
Et rue deux coups ou trois
Aux gallois
Deux ou trois
Nineront trestout au frontz
Pour les sires qui sont si longs.
Et pour ce bevardz
Coquillars
Rebecquez vous de la montjoye
Qui desvoye
Vostre proye
Et vous fera du tout brouer
Par joncher
Et enterver
Qui est aux pigons bien chair
Pour rifler
Et placquer
Les angelz de mal tous rons
Pour les sires qui sont si longs.
De paour des hurmes
Et des grumes
Rasurez voz en droguerie
Et faierie
Et ne soiez plus sur les joncs
Pour les sires qui sont si longs.
ζωγράφοι, ελληνική τέχνη, θαλασσογραφίες, τοπία, ζωγραφική, λογοτεχνία, Έλληνες ζωγράφοι, σύγχρονη σκέψη, καράβια, τέχνη, σύγχρονοι ζωγράφοι, ποίηση, πορτρέτα, πίνακες ζωγραφικής, έργα ζωγραφικής, ελληνικά τοπία
t
Οι επισκέπτες του δικτυακού μας τόπου θα γνωρίσουν νέες πτυχές του ελληνικού τοπίου. Θα έρθουν σε επαφή με τις καλές τέχνες, κυρίως με τη ζωγραφική & τους ζωγράφους, τους έλληνες ζωγράφους, με τα καλλιτεχνικά ρεύματα της εποχής μας...
Αναδεικνύοντας την ολιστική σημασία του ελληνικού τοπίου, την αδιάσπαστη ενότητα της μυθικής του εικόνας με την τέχνη, τη ζωγραφική, τη λογοτεχνία και την ποίηση, τη σύγχρονη σκέψη...
-----
καράβια, ζωγραφικη, τοπια, ζωγραφοι, σχολια, ελληνες ζωγραφοι, λογοτεχνια, συγχρονοι ζωγραφοι, σκεψη, θαλασσογραφίες
-----
καράβια, ζωγραφικη, τοπια, ζωγραφοι, σχολια, ελληνες ζωγραφοι, λογοτεχνια, συγχρονοι ζωγραφοι, σκεψη, θαλασσογραφίες
Τρίτη 18 Ιουνίου 2013
Απατεώνες που μ' απάτες απατάτε...
Ετικέτες
Βιγιόν,
Γιάννης Σταύρου,
έλληνες ζωγράφοι,
ζωγραφική,
ζωγράφοι,
πίνακες ζωγραφικής,
ποίηση
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου